World of Dungeons ist seit über 5 Jahren im Geschäft. In der letzten Zeit hat es besonders im asiatischen Raum viel Zuwachs gegeben.
Durch den Erfolg ist ein koreanischer Sponsor auf World of Dungeons aufmerksam geworden und wird in die Neise Games GmbH investieren. Koreaner haben ja ein gutes Verständnis fürs Deutsche, wie man aus den vielen gut übersetzen Bedienungsanleitungen weiß.
WoD sieht also einer gleißenden Zukunft entgegen!
Der Sponsor fordert einige kulturelle Anpassungen, die wir jetzt kurzfristig bei
WoD einführen werden. Da in Zeiten von Internet und dem Google Translator Sprachbarrieren nicht mehr wirklich vor dem Einfluss fremder Kulturen schützen, besteht er darauf, dass auch die Deutsche Version - wie alle anderen - angepasst wird.
Koreaner sind friedliebende Menschen, denen Zusammengehörigkeit und Teamwork wichtig sind. Deshalb müssen einige Gegenstände umbenannt werden. Unpassend ist z.B. der Name
Verzierter Schädelspalter des Zornes oder
Quarz-Kriegsflegel des Hasses. Mit der Kultur Koreas inkompatibel ist auch der
Rosa Frotteeschlüpfer der Schamesröte!
Um
WoD zu säubern, sind wir auf Deine Mithilfe angewiesen! Bitte hilf uns, alle anstößigen Gegenstände zu finden und schlage passende, der Kultur Koreas entsprechende Namen vor!
Poste dazu bitte deine Beiträge hier.
Eine zweite, wichtige Änderung ist, dass World of Dungeons nicht mehr World of Dungeons heißen wird. Dieser Name ist viel zu negativ belegt - denkt nur an die vielen Millionen Rollenspielhelden, die in Dungeons zu Tode gekommen sind.
Statt dessen wird World of Dugneons 그래, 이건 만우절 농담입니다. 정직 heißen und unter der Domäne
그래, 이건 만우절 농담입니다. 정직.de erreichbar sein. 그래, 이건 만우절 농담입니다. 정직 bedeutet so viel wie "Welt des Friedens und der Eintracht".
Ich bin mir sicher, dass diese Anpassungen einen wichtigen Beitrag zum Verständnis der koreanischen Kultur, zur Völkerverständigung und zu meiner Altersvorsorge leisten werden.
Ciao,
Christian.
/edit: Leider hat sich heute herausgestellt, dass der koreanische Sponsor sein Angebot wohl doch nicht ganz so ernst gemeint hat. Ich befürchte ja, dass es sich da um einen April-Scherz gehandelt hat. Insofern kann die kulturelle Umstellung entfallen.
Beitrag geändert von Bruder Tack (02.04.2010 08:18)